這是一封寫於2002年,結合了臺灣閩南語羅馬字拼音、閩南語白話文、台灣慣用中文以及日文漢字讀音等語言所寫成的國際傳真信件。寄信者黃晴美以自己的日文漢字讀音「Halumi」署名,收件者則是「哥哥」,也就是日文「兄ちゃん(Nichiang)」。
信件中,黃晴美提到前一年她在「台文通訊BONG報」撰寫有關四二四事件的內容,也提到美麗島雜誌推出「四二四事件專輯」後有副本給黃文雄,以及黃晴美原本有一篇預計投稿到美麗島社的文章。
比對其他檔案後,可以推測她在這封信中所提到的投稿文章,便是以「白石」為筆名所寫下的、批判「台灣獨立聯盟」在四二四事件的處理與應對方式的檢討文。
在這封寫給黃文雄的信裡,她提到去美國找朋友時順便去「世界台灣人大會」時,看見各路人馬聚集的團結聲勢,因此,或許是出於擔心自己文章的「檢討」性質會破壞這樣的氛圍,便在那一晚打電話去美麗島社,將自己的投稿文章撤下。然而,這封信裡隨後也提到她在那之後看到運動的發展,認為當時的撤稿是一個錯誤的決定。
根據本封信的上下文,黃晴美或想將那份檢討四二四的文章,改為投稿到當時正在撰寫的「台文通訊BONG報」上,並且因為自己早先撤稿的錯判,希望在此時尋求黃文雄的意見:「請你將你 ê 意見簡單幾字寫落來,傳真 ho 我。」